Пяната на дните - Роман и стихотворения от Борис Виан
Автор: Борис Виан
Година: 1989
Формат: среден
Корица: мека
Страници: 224
Отстъпка - 20%
Автор: Борис Виан
Година: 1989
Формат: среден
Корица: мека
Страници: 224
Отстъпка - 20%
www.knigi-bg.com
Кат. номер: ВO-74-30
БОРИС ВИАН - МЕЖДУ МИТА И ХРИСТОМАТИЯТА
Борис Виан е написал чудесни, странни и патетични книги: „Пяната на дните" — най-затрогващия от съвременните романи за любовта; „Мравките" — най-„термитния" разказ за войната; „Есен в Пекин" — творба, трудна и непозната; но това не е всичко. Защото то още не е нищо: Борис Виан тепърва ще стане Борис Виан.
РЕЙМОН КЬОНО
През 1953 година, когато са написани тези думи, те изглеждат като безобидна шега на един странен литератор, какъвто е за съвременниците си Реймон Кьоно. Заглавията „Пяната на дните", „Мравките", „Есен в Пекин" не говорят нищо нито на читателите, нито на критиката. Моментално потъва в забрава и романът, в предговора към който Кьоно пише тези свои пророчески думи — „Сърца за изтръгване". А Борис Виан ... за него се знае твърде много — той е тромпетист в нощното заведение „Табу", прославяно от жълтата преса като гнездо на непокорната, разюздана и анархистична младеж, всяваща ужас у дребния буржоа — млади хора, които не желаят да воюват във Виетнам и Алжир и си тананикат забранената песен „Дезертьорът", съчинена от същия Виан. Този млад инженер, зарязал професията си, пише статии за джаза в „Таи Модерн" - (Литературно-философско списание. основано от Жан-Пол Сартр, Симон дьо Бовоар и Морис Мерло-Понти. — Б. р.), но афишира, че няма нищо общо с екзистенциализма. Създава пародии на американския черен роман под псевдонима Върнън Съливан, твори песни, конто сам изпълнява, снима се във филми (например в „Опасни връзки" на Роже Вадим), превежда Чандлър, Сриндберг и други. Разхожда се с автомобил модел 1911 година из улиците на парижкия квартал Сен Жермен де Пре, усърдно посещава плажовете на Сен Тропе — любимо свърталище на парижките сноби. И какво още! А, да — писал е между другото и някакви романи, дори през 1946 година бил кандидат за авторитетната тогава литературна награда „Плеяд", но, естествено, не я получил (с нея отличили Жан Грожан, сериозен поет, католик, бивш свещеник); автор е иа стихове и пиеси, но кой ги е чел, къде са поставяни? А и кой ли критик им е обръщал внимание? Не, литературата е сериозна работа, тя явно не е лъжица за устата на този полуинженер-полу-тромпетнет, който търси само да шокира околните с поведението си. И когато на 23 юни 1959 година неизлечимо болното сърце на Борис Виан престава да тупти, всичко сочи, че забравата навярно завинаги ще погълне литературните опити на този странен човек. През 1963 година издателство „Галимар" продава правата върху романа на Виан „Пяната на дните". Откупува ги Жан-Жак Повер, който веднага преиздава книгата. Успехът е светкавичен, преиздават се всички останали книги на Виан — романите, разказите, пиесите, бял свят виждат и неиздадените приживе негови стихове в сборник, озаглавен „Не ще да умра". Така се ражда същинска легенда. През 1961 година в Антверпен излиза първата монография за Виан от холандеца Фреди Ван Грее. През 1964-а американецът Дейвид Ноукс издава в поредицата „Класици на XX век" солидна монография за Борис Виан, а през 1966-а Ноел Арно — може би най-изтъкнатият „виановед" — публикува книгата си „Паралелните животи на Борис Виан". Оттук нататък монографиите, научните трудове, статиите, изследванията растат в геометрична прогресия. Борис Виан изведнъж се превръща в класик, когото изучават с академична задълбоченост. Неговата литературна съдба разкрива някои характерни черти на френския литературен живот. Френската критика обича стройните класификации и по-трудно, отколкото обикновено си представяме, приема новото. Когато се появи нов автор, той трябва да бъде вместен в графите, трябва да бъде продължител на Едикойси, да се родее с Едикогоси, ако ли не, тогава трябва да бъде родоначалник на нова школа и за него се определя нова графа, в която съвестно се вписват новите му последователи. Пол Валери има предвид именно това, когато пише за символистите, отхвърлени от официалната критика: „Те основават свои списания, издателства, своя вътрешна критика и постепенно си създават малобройна, избрана лично от тях публика, за която са казани толкова лоши неща, колкото и за самите тях.-" Андре Брьотон, който освен поет и теоретик се оказва и талантлив организатор, извлича добра поука от опита на литературните си предшественици. Той постъпва по същия начин, когато вълната на литературната мода издига на гребена си сюрреализма; групата има свои издания, критика, публика, които заедно с нея влизат в литературната история. Трябва ли да напомняме, че френската критика преди Втората световна война отмина с безразличие един Сен Джон Перс, а и след войната той бе много по-популярен в САЩ, отколкото във Франция, и трябваше да получи Нобелова награда, за да се сетят за него. (Подобен е случаят с нобелиста за 1985 година Клод Симон.) А един такъв самобитен поет като Виктор Сегален повече от четвърт век бе в пълно забвение. Под влияние на мислители като Жан-Пол Сартр по онова време се налага възгледът, че литературата е нещо много сериозно, на което според думите на критика Жан Бенкс се дължи фактът, че „във вид на романи се издават философски есета, социологически изследвания, политически трактати, психоаналитични проучвания, спомени, откровения — но нито една целувка, нито едно намигане, нито една усмивка". Критиците, естествено, с голяма охота препоръчват и възхваляват подобни сериозни творби: та нали така те ще изглеждат по-интелигентни и по-ерудирани, а колкото до любовта — тя е тема на булевардните четива. Френските писатели с редки изключения винаги се обявяват за леви, но надали е имало толкова много леви, по-леви или ултралеви писатели, колкото в годините след Втората световна война. Борис Виан — индивидуалист и бунтар по природа, инстинктивно е усещал лицемерието на някои от тях. И не е случайно, че едно следващо поколение, уморено и разочаровано от дълбокомислието на екзистенциализма, от експеримептаторството на „новия роман", от Диен Биен Фу, от безплодните комбинации на политиците, довели до агонията на Четвъртата република, поколението, пред чиито очи бивш ръководител на Националния съвет на съпротивата се превърна във вдъхновител на фашизирани организации, откри за себе си Борис Виан, усвои иронията му, социалния му лесимизъм, недоверието му към фразьорите и стихийния бунт на героите му.
Ангелът ми даде книга и ми каза: „Тази книга съдържа всичко, което би искал: да узнаеш." И изчезна: Разтворих тънката книжка. Беше на неизвестна писменост. Учените я преведоха, но всеки от тях я изтълкува съвсем различно от останалите. Не бяха съгласни дори и в това от коя страна трябва да се чете. Спореха кое е горе, кое долу — откъде започва и къде свършва. Към края на видението ми се стори, че книгата се разтапя и слива с околния свят.
ПОЛ ВАЛЕРИ, „Визионерът"
Какво е естеството на този Вианов свят? Излишно е да обясняваме, че откак свят светува, всеки писател, изграждайки творбите си, в една или друга степен деформира реалната действителност, размества времевите пластове, изкривява пространството, разстила като филмова лента паметта или променя перспективата. Но от почти фотографското изображение до приказката, населена с летящи килимчета и вълшебни пръчици, логическата причинно-следственост на нашия собствен свят неизменно съществува. Очевидно е, че Виан е скъсал с тази логика, но по-интересно би било да се види на каква основа той гради своя странен свят. Цитираният вече Жак Бенс твърди в своя послеслов към второто издание на „Пяната на дните", че именно езикът е основата на Виановия свят, „той се поражда от него, в него намира своите основания". И „словото наистина става негов бог". Според Бенс първият и основен метод на Виан е отказът от всякакви стилистични фигури и приемането на езика буквално, материализирането на чисто езикови конструкции. Твърдението на Бенс, отчасти основано на многобройните игрословици, които срещаме в творбите на Виан, се дължи най-вече на бурното развитие на семиолого-лингвистичното мислене през десетилетието, последвало смъртта на Виан, когато името му се налага на критиката и на широката публика. През този период разработването на езика като трансцендентна величина се предлага като контрапункт на традиционните хуманитарни науки на едно поколение от млади литератори н учени, които чувствуваха остра нужда да противопоставят нещо на остарелия според тях хуманизъм на бащите си. Тази тенденция кай-ясно се долавя в областта на литературознанието, където споменатият семиолого-лингвистичен подход, макар и за кратко, намери особено благодатна почва. Борис Виан наистина е чувствувал осезателно тиранията на езика, с чиито готови панели мнозинството негови съвременници литератори са изграждали съмнителният художествен уют на непрндирчивия буржоа. За този език Ролан Барт възкликва: „Той е просто фашистки!", и незабавно предлага средство за борба с него: „Оздравителната хитрост, повратливостта, великолепната примамка, която позволява на стоящия извън властта език да се вслушва в блясъка на една непрестнна революция на словото, аз наричам литература." Борис Виан има достатъчно вродено остроумие и придобити от джаза импровизаторски способности, за да се вкопчи здраво в тази „оздравителна хитрост". Едва ли обаче всички езикови игри, цялото отвращение на Виан от щампите, сковали езика, и преоткриването на безкрайните възможности на словото, вплитането му в самата драматична тъкан на творбите могат да обяснят феномена Виал, феномен, с чиято сложност непрестанно се сблъскват неговите тълкуватели, изполуващи методите на структурализма, фройдизма, семиологията и какво ли не още. Изпитвайки подобно отвращение, днес един Ларш Густафсон например намира спасение в създадения от него свят, в който „властвува истината": „На планета номер 3 в система 13 на Алдебаран има цивилизация, която е свързана с действителността съвсем пряко, без съединителните звена на каквито и да било символи... Ако някой иска да каже например „камък, стоплен от слънцето", той има само един начин да го стори: като тикне камък, стоплен от слънцето, в дланта на събеседника си." Четейки романите па Борис Виан, ние не трябва да забравяме, че те са дело на поет. Реймон Кьоно пише: „Никога не съм виждал съществена разлика между романа такъв, какъвто бих искал да го създам, и поезията." В това отношение Кьоно няма по-добър ученик от Борис Виан. В „Сърца за изтръгване" глава III от третата част започва в стихове, но това е уловка, намигване от страна на автора:
Към селото по пътя прашен Жакмор угрижено вървеше Поостарял той вече беше и угризенията страшни за съвестта му бяха бич.
Естествено, не в подобни щеги се крие поетичността на Виановата проза, а в нейната богата и силно сгъстена мстафоричност, метонимност, хиперболичност, в преплитането на иронията и алегорията, в концентрирания черен хумор, в повторенията и самоцитирането, маркиращи специфичния ритъм на повествованието, в композиционната свобода — характерни белези на модерната френска поезия, съчетала неограничената творческа свобода, вдъхновена от сюрреализма, и търпеливите, упорити алхимични търсения на нов поетически изказ, наследени от първомайстора Маларме. „Ето защо поезията се отнася несъмнено към онова състояние на човечеството, което предхожда писмеността и критиката. Прочее у всеки истински поет има един много древен човек: той все още пие от изворите на езика; съчинява стихове почти както най-надаренпте измежду първобитните люде сигурно са създавали думите или прадедите на думите." Тези редове на Пол Валери сякаш са писани за Борис Виан, у когото именно споменатият много древен човек винаги държи перото, независимо дали изпод .него излиза роман, стихотворение, пиеса, либрето, разказ или песен. Същият този много древен човек наднича иззад клоунадите на Виан и с художествен усет, с вродената поетичност на творческите си пориви придава на Виан контурите на модерен класик — сеизмограф на невидимите и вечни трепети на човешката душа, дефек-тоскоп на все още неосезаеми пропуквания в смятаните за непоклатими основи на едно общество, самообявило се за вечно и съвършено. Така пред читателя, както пред визионера на Пол Валери, книгите се разтапят и сливат с околния свят, в чиито недра най-дълбоко винаги е достигала поетическата сонда.
Андрей Манолов
Еконт Офис - 4,00 лева
Еконт Адрес - 6,00 лева
БЕЗПЛАТНА ДОСТАВКА
за поръчки над 50 лева